Joel 3:6
LXX_WH(i)
6
G2532
CONJ
[4:6] και
G3588
T-APM
τους
G5207
N-APM
υιους
G2448
N-PRI
ιουδα
G2532
CONJ
και
G3588
T-APM
τους
G5207
N-APM
υιους
G2419
N-PRI
ιερουσαλημ
G591
V-AMI-2P
απεδοσθε
G3588
T-DPM
τοις
G5207
N-DPM
υιοις
G3588
T-GPF
των
G1672
N-GPF
ελληνων
G3704
CONJ
οπως
G1856
V-AAS-2P
εξωσητε
G846
D-APM
αυτους
G1537
PREP
εκ
G3588
T-GPN
των
G3725
N-GPN
οριων
G846
D-GPM
αυτων
Clementine_Vulgate(i)
6 Et filios Juda et filios Jerusalem vendidistis filiis Græcorum, ut longe faceretis eos de finibus suis.
DouayRheims(i)
6 And the children of Juda, and the children of Jerusalem, you have sold to the children of the Greeks, that you might remove them far off from their own country.
KJV_Cambridge(i)
6 The children also of Judah and the children of Jerusalem have ye sold unto the Grecians, that ye might remove them far from their border.
Brenton_Greek(i)
6 καὶ τοὺς υἱοὺς Ἰούδα καὶ τοὺς υἱοὺς Ἱερουσαλὴμ ἀπέδοσε τοῖς υἱοῖς τῶν Ἑλλήνων, ὅπως ἐξώσητε αὐτοὺς ἐκ τῶν ὁρίων αὐτῶν.
JuliaSmith(i)
6 And the sons of Judah and the sons of Jerusalem ye sold to the sons of the Grecians, in order to remove them far off from their border.
JPS_ASV_Byz(i)
6 (4:6) the children also of Judah and the children of Jerusalem have ye sold unto the sons of Jevanim, that ye might remove them far from their border;
Luther1545(i)
6 dazu auch die Kinder Judas und die Kinder Jerusalems verkauft habt den Griechen, auf daß ihr sie gar ferne von ihren Grenzen brächtet.
ReinaValera(i)
6 Y vendisteis los hijos de Judá y los hijos de Jerusalem á los hijos de los Griegos, por alejarlos de sus términos.
Indonesian(i)
6 Penduduk Yehuda dan Yerusalem kamu bawa jauh dari negerinya; kemudian kamu jual kepada bangsa Yunani.
ItalianRiveduta(i)
6 e avete venduto ai figliuoli degli Javaniti i figliuoli di Giuda e i figliuoli di Gerusalemme, per allontanarli dai loro confini.
Lithuanian(i)
6 Jūs pardavėte Judo ir Jeruzalės gyventojus graikams, išvarėte juos toli iš jų krašto.
Portuguese(i)
6 também vendestes os filhos de Judá e os filhos de Jerusalém aos filhos dos gregos, para os apartar para longe dos seus termos;